Grizila hobbled down the road, wondering again if this was worth it. Another spasm of pain shot up her leg. Bits of silver flaked off her crushed wing. The wind whistled through its ruptured filminess, barely held together with a crude, makeshift bandage, forcing more of the skin to bend and break. Her body begged her to stop. But no, she had made her decision and she would stick to it.
She shook her head to remind her body that her mind had overruled it. First came the crackle of her neck bones, snapping against one another, then she moaned aloud. Was there any part of her that was in good condition now?
Even had the men been less skillful with the aim of their rocks, in her old age she was much less artful at dodging. Her wings could hardly lift her a dandelionās height from the ground. She could still hear them yelling, āTake that, old bitch! And itās not half what you deserve, either!ā
All she had done was come clean about how she used to sit on this fence by the side of the road and sometimes throw a stone or stick at passersby. Only for a bit of a giggle, to watch people trip up and drop their parcels. It was a bit of fun. Thatās what fairies did. There wasnāt a lot to occupy her time, and really, that was one of the lazier and more harmless of amusements.
It was funny when a woman dropped a bundle of cheese and followed it headfirst, throwing up a grey dust cloud and bits of cheesy muck. The confused and angry look on her face was priceless. Or when a young boy on his way to the market dropped a sack of potatoes and scrambled after them. The bag split open, the potatoes went in every direction, and the boy didnāt know which way to run first. Watching him dart this way and that and his arms flailing like an octopus was hilarious!
Ā It wasnāt her fault that one of these menās wives had tripped thirty years ago. Tripped! The human’s leg hit the stony ground with a loud cracking sound. Grizilaās ears still rang with the memory. It wasnāt her fault that the woman was never able to walk again. Not really. Was it?
Some people certainly knew how to hold a grudge. She hadnāt known that the womanās injury lasted that longāfairies donāt hang around to check up on that sort of thing. This was where honesty got you. You tried to do the right thing and people didnāt even appreciate it!
The rocks and the bruises and the broken wing, thatās what happened when you confessed.
Before the men throwing rocks, there had been the man in the village. Grizila had told him candidly that fifty years ago, as a young and somewhat irresponsible sprite, sheād slipped a love potion into the tea he made, to inspire him to make false declarations of love to maidens at the village dance.
āEven the ugly ones. In fact, especially the ugly ones, I think thatās how I brewed the potion. The ugly ones were to get the most flowery, romantic declarations of all!ā Grizila had admitted.
How could she have known that his wife had been one of the girls at the dance and that heād enchanted her with his best speech of the night? And fifty years later, how could she know his wife was standing nearby, listening to this whole confession?
She hadnāt realised how hard old women could slap, either. Ouch! She had a feeling they mightnāt be husband and wife much longer. That ugly woman had an ugly tongue, and Grizila, running away fast, could still hear it from quite a distance.
But sheād set herself on this path. The Old One of Fairyland had told her she was dying. Grizila had a weak heart, a heavy heart, and the Old One didnāt know how to change that. They discussed how Grizila wanted to spend her final days. Most fairies nearing the end wanted to sit in Fairyland and drink blossom tea all day. Grizila wanted her last days to be remembered as a worthwhile time in her fairyhood.
āMy days as a young fairy were so full of fun, but I donāt think they were very⦠well, meaningful,ā she told the Old One. āI want to do something special before I go. Maybe write a book or carve a statue. So people will remember me in a good way. Because in the fun times, I think people remembered me in a not-so-good way!ā
The Old One nodded.
āIām not quite sure which I should do,ā Grizila began. Sheād spent most of her life playing tricks, not attending sculpting classes.
āGrizila, what did you do when you had fun?ā
āI pranked people,ā Grizila said. āI wasnāt a very nice fairy, to be honest, but I was very good at pranking! I just loved ⦠being around humans and seeing them do silly things. And I was better at it than the other fairies. I liked that.ā
āSome of those other fairies played pranks with you?ā
āYes, but many went off and did other things like making blossom tea or floral wreaths or even sculptures. I was the expert prankster among the fairies in my set. Now I realise that isnāt something to be so proud of.Ā I know inside it wasnāt always the right thing to do, but I donāt know what to do about it. People donāt think of me so kindly, but I want them to. Making humans cry isnāt quite as funny as it seemed back then. But⦠I just loved being the best.ā
The Old One looked into Grizilaās eyes.
āYou have always been the best, Grizila. Why do you think that is?ā She held out her hands and Grizila took them, steady and warm. For a moment, the Old One transported her back to those heady days as a pranking fairy.
She had been dancing about carelessly when group of humans had approached and sheād felt instantly energised. Their different shapes and sizes and the expressions on their faces had intrigued her.
No matter what tricks she played or if some of them failed, Grizila had always been ready for more, to keep going when other fairies moaned and returned to napping in their rose-petal beds and little leafy hammocks.
āI suppose being around humans is the best thing in the world to me,ā said Grizila. āTheyāre interesting. Iām at my best when Iām around them.ā
The Old One nodded. āAnd you never give up. Youāre not well. You will need that persistence, that strength if you want to⦠do something special.ā
āI need to go back to the people Iāve pranked,ā Grizila said. āI work best when Iām with the humans. Except this time, I wonāt prank. Iāll apologise. Iāll make it up to them.ā
āYou need to commit with your whole heart to make this journey. Your heart is growing weaker every day. You can feel it?ā
āSomething heavy is inside me,ā Grizila had told the Old One before departing. āBut Iām hoping it will become lighter as I make amends.ā
Grizila imagined a beautiful, cleansing process, but apologising wasnāt all it was cracked up to be. She visited humans and explained her youthful folly and said sorry in a most sincere manner. Being truly sorry was what mattered, and thatās what Grizila had always been taught. Say sorry, Grizila. No, donāt just say it, mean it. People should acknowledge her sincerity, smile, and make her feel good. She deserved it. She had decided to say sorry when she could be sipping tea in a fairy field!
The humans would realise how much effort a fairy apology requires and open their arms to embrace her. They would be grateful and call her a hero, and she would bathe in their respect and admiration and know everything was set to right. Her body would feel lighter in that warmth.
But it hadnāt quite worked out that way. So far, people werenāt very understanding. Apologies were not easy. There was the spit and the stones and the curses. Each day, Grizila walked more slowly, and it took more effort for her heart to make its next āthump.ā Every so often, a cramping in her chest tried to squeeze the organ into oblivion. Now it was her wing, her silly wing, that was collapsing and useless.
Who was next? Ah, a pair of families, and she had invited them to a proper meeting. This was very important.
āChildren are very important to humans. This prank needs to be on your āsorry list,ā Grizila,ā the Old One had said.
Humans didnāt have the best sense of humour. Fairies could always see the light side, but humans tended to take life so much more seriously.
Grizila vowed she would apologise thoroughly for this misdeed. No popping in and blurting out an unrehearsed line as she had with the man and the love potion. She sent out invitation cards, duly engraved in fancy script, to both the Fotheringtonworth and Bogg families. However, with her limp and her damaged leg, she arrived at the hall far later than expected and wasnāt as presentable as she had hoped to be. Six people sat around the table, watching her stumble in.
āSorry, sorry, sorry,ā she mumbled as she entered. She had created another thing to apologise for, and she hadnāt even got to the real apology. When would her time for apologising end?
Farmer Bogg helped her to a chair, and Lady Fotheringtonworth smiled graciously. The Lady looked like a woman who was used to being the centre of attention, but Grizila was most interested in the children. Hadnāt they been just babies when she had last seen them? Now they were young men. Albert Fotheringtonworth and Samuel Bogg. How time flew! As babes they had looked almost the same, except for the old rags wrapped around the farmerās boy and the brilliant gold embroidered cloth around the noblemanās boy. Both had been crying and had looked up at her with those big brown eyes when sheād picked them up. Then sheād made the switch.
āIām Grizila. I have some interestingāimportantānews for you,ā she began. How did one say this delicately? I suppose there wasnāt a way. Out with it, then.
She turned to Samuel Bogg. āYouāre not his son,ā she said, pointing at Farmer Bogg.
āWhat?ā the two men asked.
Mrs. Bogg squealed.
āI knew it!ā Farmer Bogg roared. āIt was Big Gareth the Woodsman at the Hay Square Dance, wasnāt it? Youāve always had your eye on him. Thatās why youāve had him over chopping wood even though I could do it myself. Youāve been doing the dirty in the woodhouse for years!ā
āDonāt accuse me. Youāll be sorry when you find out whatās in your dinner tonight!ā
āThe lower classesā¦ā Lady Fotheringtonworth looked at the bickering couple smugly.
āYouāre not his son, either,ā Grizila said to Albert Fotheringtonworth. She pointed at Lord Fotheringtonworth. The elegant Ladyās face would have dropped off completely had it not been for the remarkable amount of makeup soldering it in place.
āThatās not true, Daddy, is it?ā Albert asked, but Lord Fotheringtonworthās attention was completely on Lady Fotheringtonworth.
Mrs. Bogg laughed at the uneasy silence. āWoohoo, not so hoighty toighty after all, are you, missus high and mighty with all your jewellery and gold? Youāve been opening your legs to all the lords and dukes, havenāt ya?ā
āAt least theyād be lords and dukes and not a common woodsman! I would have some taste!ā Lady Fotheringtonworth snapped.
āAre you admitting to bedding others? Who? Lord of Featherstone? Duke of Greenlakes?ā
āI never confirmed anything! It was hypothetical!ā
āHypothetical humping!ā
āNow wait a moment, all of you,ā Grizila interrupted. āThis meeting was supposed to be about me, not you. Could you stop stealing the limelight with your pettiness? Iām going to DIE soon and I need to sayā¦ā She coughed. Specks of blood spattered on her hand, and she felt the squeeze in her chest again. Itās really happening. I must hurry up. Time is against me.
āThis isnāt about bed-hopping. Itās about bassinet swapping. I confess, I swapped these two adorable lads as babies. I took this boy and put him in your cradle and took that one and put him in yours. It was a bit of a joke. Iām trying to put things right.ā
She giggled. No one else seemed to think it was that funny.
āYour noble blood, sir, flows in this boyās veins,ā she said, pointing to Samuel. āAnd the honest heart that loves the land beats in the chest of this young man, Albert.ā
āThe true heir to Castlemaine is that boy in rags?ā Lord Fotheringtonworth boomed. āStand up, boy. Stand up when I speak to you. Hmm. I can see he has a good stature. What a fine broad chest he has! Thatās my blood all right. What a Lord you will make.ā
āNo!ā Albert said. He tugged at his fatherās sleeve. āI have spent my entire life preparing for ruling Castlemaine! I am a great horseman.ā
āA great horseman because your real family is from a filthy farm filled with them,ā the nobleman said. āNo doubt you would be good with cows and chickens, too. I donāt want an heir whose blood is impure. Iāll take this real son of mine and make something of him.ā
āDo I have to go?ā Samuel asked, gripping the elder farmerās hand. āHe looks so mean.ā
āYouāve always earned your keep, Samuel,ā said Farmer Bogg. āYouāre our son and weāll keep you.ā
āWhat about me?ā asked Albert.
āThis⦠Samuel, is he? Heās of noble blood,” Lord Fotheringtonworth said. “He cannot stay as a lowly farmhand. I will not have it. He will come to Castlemaine and be brought up properly. You can have a stable of horses all your own, boy, and roast beef for every meal!ā
āMy own horses?” Samuel asked. He tried to shake off Farmer Boggās hand and leaned forward. “A whole stable sounds very good. And I do like the sound of roast beef every day. What else?ā
āBut what about me?ā asked Albert. āThose are my horses!ā
āDonāt you bribe my son away from me!ā Farmer Bogg shouted.
āHeās not your son and he never was. The old hag confessed.ā
āYouāre not getting your claws into our Samuel!ā Mrs. Bogg shrieked. Her eyes filled with tears. She grabbed at Lady Fotheringtonworthās gold necklace and tried to strangle her. āTake that! And that! Oh, I hate you.ā
āYou could have me,ā Albert whispered. Everyone was too busy fighting over who would have Samuel.
Grizila walked up to Albert and touched his shoulder. She hadnāt touched him since that long-ago day she had swapped him for Samuel. Back then theyād both been snug, warm pink things in swaddling clothes, practically identical. Now Albert quivered at her touch, and she felt how different he was from the strong, sure Samuel.
Even in rags, Samuel looked more dignified and glorious by the second.Ā Despite his bright blue and gold embroidery, Albert faded into the roomās walls. His eyes began to sting with tears.
Grizila had always liked humans. She loved watching their expressive faces when she was pranking them. Then a deeper feeling quivered inside her. Maybe there was something more than just saying sorry, something she could give him other than her words.
If she left Albert like this, he certainly wasnāt going to remember her kindly.
āIf youād like you could come with me. Iām not much. Iām dying. But Iād like to have some company. I donāt want to die alone.ā
Albert nodded. He slowly helped her out of the room, and the bickering faded into the distance.
āI didnāt expect it to happen like this,ā Grizila said. āBut I should have. None of my apologies have gone the way they were supposed to.ā
āDonāt worry about it,ā said Albert. āItās not like Father and Mother are the best people in the world. They wonāt even notice Iām gone.ā He sighed and wiped his face on his sleeve.
āIām really sorry for that,ā Grizila said.
Grizila limped a little while longer but soon, despite her determination, she begged to stop. Albert collected some leaves and branches and made a strange, makeshift shelter.
āIāve never done anything like this before,ā he said. āAt home, we always had a castle and servants, and well, I guess Iām pretty useless at most things.ā
āNo, the roof is just right,ā said Grizila.
āItās only made of leaves,ā Albert said. āIt has holes in it and wonāt keep rain out.ā
āItās perfect,ā Grizila said. āLook over there. See the dark green leaf shaped like a heart on that bush? And that tree over there with the yellow fruit? Bring me some of the leaves and fruit, and I will turn them into a hearty meal.ā
Albert did as he was told, and Grizila mustered up the bit of fairy cheekiness she had left in her to give the ingredients new life. Not just a few yellow fruits and leaves, but a feast of warm vegetable and beef pie, grilled fish, roasted carrots and beans, a spread of colourful rainbow cupcakes, and hot herbal tea in little mugs.
āEat up because we need to travel soon,ā Grizila said.
āYou arenāt well,ā Albert said. āYou should rest. If you keep travelling, youāll make yourself sicker.ā
āIāll keep getting sicker anyway. I need to keep going. I need to apologise.ā
āYou didnāt tell me what all these apologies are about. Have you swapped other children, too?ā
Grizila shook her head. āNo, but I have done many things I should say sorry for. When I was young, I played some bad pranks. It was just for fun, but it was wrong. I wanted to make up for it, but most people havenāt been understanding.ā
āI know what you mean,ā Albert said. āWhen I was little, I had a governess and put a frog in her pocket as a joke, but she didnāt think it was funny. I said sorry, but she was very cross and never forgave me. She called me Dirty Bertie when my parents werenāt around.ā
āMy pranks have been much worse than that. I swapped you and Samuel, and I am sorry.ā
āIt wasnāt the right thing,ā conceded Albert. āBut if Mother and Father and Farmer Bogg and his wife were nicer, it wouldnāt have turned into such a mess. They donāt want me, and they donāt care. Maybe Iām just someone no one could want.ā
āNonsense.ā Grizila reached over and gave him a hug. She told him everythingāabout the Old One, the pranks she had played in her youth, the men on the road who had thrown things at her.
āThatās so cruel! Itās so much worse than Dirty Bertie. Surely they should see that you were only trying to do the right thing!ā he said. āHow can people be so ungrateful?ā
Grizila smiled. āThatās so⦠good of you, Albert.ā
āYouāre good too, Grizila. I know you are. People have been awful not to give you a proper chance.ā
Grizila felt the hard and heavy squeezing of her heart loosen and become less painful. So this was what it felt like to make a friend. It had been a long time.
āI have to keep going. I said Iād make things right, and I will.ā
āYouāre the bravest person I ever met,ā said Albert. āFar braver than all those soldiers Father talks about commanding. Iāll help you get there, Grizila. Let me help you with your wing.ā
Albert tried to re-patch the wing. Grizila grumbled that she was never going to fly again at this stage of her life so maybe they should just rip it off. The fragile pane was shattered in so many places, and she wondered if it would ever properly regrow. There was only so much a fairy could do. The ribbon bandage was falling off. It trailed in the dirt and never properly covered all the gaps in her wing. While the wind whistled through the gaps h, new holes had formed.
Albert took his beautiful, embroidered jacket and tore it to make patches for the holes in Grizilaās wing. Grizila showed him how to collect flower pollen and turn it into a fragrant, waxy glue with a quick enchantment. Soon she had wings that glistened with patches of blue and gold.
āItās so beautiful, so stylish,ā she cried, and for the first time in a long while, she laughed and flapped her wings a little, forgetting she was old and weak. She put her arms around Albert and swayed from side to side, and he began to smile and laugh, too.
āGrizila, youāre beautiful. These colours are truly you.ā
She looked in his eyes, and he didnāt seem so distant. āIām glad to be all dressed up because Iāve got someone important to see,ā she said. āLetās get going.ā
Albert nodded. āAll right. But promise me youāll let me look after you, and youāll tell me when it aches. Then we can stop for breaks and some water. Who are we seeing?ā
āSomeone who reminds me of you,ā Grizila said. āSomeone very kind. Thatās why I think this prank was the worst of all. Perhaps you wonāt think Iām a good person after this.ā
āIt canāt be that bad.ā
āIt was. Now that Iāve met you, itās even more important I see her, Albert. Look how good youāve been to me. Oh, I shouldnāt have done what I did!ā
Albert said nothing. He took Grizilaās hand and let her lean on his shoulder. As they hobbled down the road, Grizila poured her heart out about the kind woman, Annie.
Years back, sheād been flying. Her wings were young and strong.Ā Grizila was a little too carefree, and she hit a branch and fell in a pile of dung.
She screamed, for not only did the dung smell absolutely disgusting but the fall had not been an easy one. The ground below the smelly stuff was hard; she thought she might have broken something.
āAre you all right?ā a womanās voice said from behind her.
Did she look all right? She was screaming and covered in filth. Blood streaked her face where the branch had scratched her. Grizila curbed her sharp tongue and let the woman take her into the house, fix her some tea and cake, and clean her up. She allowed her arm to be bandaged.
āThese are delicious cakes,ā Grizila said.
āIāve always wanted to start my own bakery,ā Annie confided. āBut itās one of those dreams, not for the likes of me.ā
Annie chatted with Grizila, plied her with cakes and tea, and kept changing her bandages. It was a pleasant visit, but when Grizila was back to good health, she was itching to leave. Life was too short to be hanging around in one place. There were sparkly things to see and pranks to play, and Grizila only cared about frolicking, flittering from one place to another, and flying as fast as a young fairy could.
āIāll pay you back well. Youāve been very kind.ā It was an offhand comment, a vague memory of etiquette; Grizila did not think about what it really meant.
āYou donāt have to,ā Annie said.
āOh, but I will.ā
With the flick of her wrist, some well-chosen herbs, and a few chants, Grizila had left a pile of fairy gold in Annieās backyard.
Fairy gold glittered more than ordinary money, and Grizila had a knack for making piles of it. However, after it was madeāsometimes it took hours, sometimes months, depending on her recipeāthe gold transformed into something else, like mouldy bread, piles of sand, autumn leaves, or dog dung. It was amusing to buy a little cake, a piece of jewellery or a sparkly scarf and know that a few days later that merchant who tried to rip you off with their exorbitant prices would open their bag and have nothing but some sand or the foul stench of animal faeces.
āYou gave that Annie woman animal faeces?ā said Albert. āAfter she rescued you from a pile of it? Oh, Grizila!ā
āI know. Itās hard to explain,ā Grizila said. āMaking fairy gold is a habit. I justāI wasnāt even thinking about it. It was the same when I switched you and Samuel. Thatās how fairies are brought up. We arenāt supposed to think, we just do, and then we laugh. Itās a glorious, happy life, but ever since I was told I was at the end of it, Iāve been thinking. My life was so full of fun, I thought there could only be good memories. But they seem sort of empty. I heard that Annie tried to start a bakery with the gold I left, and she got in trouble because it wasnāt real money. Iām truly going to make it up now. I know words wonāt be enough.ā
āLife was fun for you, but I guess it wasnāt so much for other people. I suppose the same could be said for the Lord of Castlemaine.ā
Grizila was silent. The whole point of pranking was to poke and to stir, not to make sure everything was comfortable. Comfortable would have been boringāor would it? She rested her head on Albertās steady shoulder. Even when he expressed disappointment in her, he was still her friend. He looked at her warmly and held her firmly. Grizila had many fairy friends flit out of her life, great for a laugh and a prank, but none of them here now. Not one of them had ever looked at her the way Albert did.
āMy pranking days are behind me,ā she said. āIām very sorry. About what happened to you and to Annie, especially. I know just saying sorry wonāt change things back for you.ā
āIām all right,ā said Albert. āI feel really bad about Annie, and Iāll help you make it up to her. I donāt want to be like my fatherāwhoever he is, nobleman or farmer. I donāt want to use people. Thatās what he does, thinks of them as tools.ā
āIāll make her up a pot of real gold,ā Grizila said. āItās the least I can do.ā
When Grizila and Albert arrived, Annieās yard was full of litter, overrun with greedy rats. There was paint peeling away from the wooden boards, the windows were dark, and the plants were dying.
āThis place looks dead.ā Albert toed the parched grass. Grizila wished he hadnāt said that word.
āIām going in anyway,ā Grizila said. She took a long, fallen tree branch and swept rats aside in her fight to the front door. āShoo! Shoo!ā
āDo we have to go up here?ā said Albert, wrinkling his nose. āThis is disgusting! Sheās gone away, Grizila. Maybe we can leave her a note. If your hand is hurt, Iāll write it out for you.ā
āIt doesnāt have the same meaning at all,ā Grizila said. āAre you with me, or not?ā
Albert groaned. āIām with you. But be careful. That rat almost hit me in the face.ā
The door fell in easily, and Grizila called out, āAnnie! Annie!ā
There was no answer.
āMaybe sheās, you knowā¦ā Albertās voice trailed off. āItās been a long time.ā
āShe canāt be,ā Grizila said. āI need to tell her Iām sorry!ā
The place smelled of mould, and Albert held his nose as they searched each room. It wasnāt at all like the beautiful mansion he grew up in. But when he thought of Annie, he pushed past his revulsion. They opened a door, and a new horror greeted them. A nest of cockroaches was disrupted, and a cloud of dust billowed in their faces. A disintegrating shelf of rotting food fell to the floor. Albert wiped cobwebs from his hair as he passed through the doorway.
Finally, they found Annie. She was lying in bed among tangled and grimy sheets. Her body was skeletal, her skin was light grey. She did not seem to recognise Grizila, but she did not order her away. Albert found it hard to match the dull, grey thing on the bed with the picture Grizila had painted of the bright, kind young woman who baked such delicious cakes. The stench around her was foul, not the enticing smell of fresh baking. His first instinct was to run to her and straighten out those bedclothes. Grizila walked to Annieās side and bent over her face.
āWhat happened? Why are you here, like this?ā
Annie writhed. āIf only I could be out of my misery,ā she whispered. āYouāre the first people to visit me in, oh, God knows how long. Whoever you are. I donāt care. I was certain Iād die alone.ā
āIām sorry, Annie. So sorry. I came here to bring you goldā¦ā
Annie moaned. āNot more gold! I hate gold. I started my business. I made promises, and I paid them. I always keep my promises. Then people said the gold turned to crapāliterally. I didnāt know what they were talking about, but they wouldnāt listen. They beat me and ransacked my house. I have nothing but enemies. No one has trusted me since. Everyone curses my name. I havenāt been outside this house for years. When I got ill, the doctor would not see me. He said he didnāt want to be paid in dung.ā
āBut I could give you real gold! Not dung!ā
āPlease, no gold. I hate the bloody idea of it!ā Annieās tiny frame could barely let out a sound above a whisper, but it was forceful. āNow I will die in pain, and I just want it to be over.ā
Albert looked at the two old women. āGrizila, money will do nothing for her now. Apologies are useless, too. Thereās only one thing she could possibly want.ā Albert placed Annieās gnarled hand in Grizilaās. āSomeone who cares.ā
Annieās hand slightly tightened its grip, and a small smile curved on her face. Grizila looked up at Albert. āThank you. Thank you for being my friend. I wanted to make things right for you.ā
āThanks for being mine, Grizila. Donāt worry about me now. Youāve taught me something special. I want to be the kind of person who cares about other people. Iām glad Iām not Lord of Castlemaine. I really am.ā
Grizila nodded and coughed. More blood appeared on her arm and the back of her hand, but she did not let go. Itās time. Iāve done what I wanted to do. Iāll make these last minutes mean something.
āIāll stay with you, Annie.ā
Grizila pressed Annieās fragile fingers against her cheek. Soon the only sound in the room was their breathing and an occasional cough. The coughs grew raspier until it was only Grizila coughing and Annieās hand went limp.
Grizila kept on holding it till her own breath dissolved into the air.
Rebecca Fung is from Sydney, Australia and loves to write a range of fiction stories from fantasy and horror to childrenās fiction. She loves owls, mandarins and chocolate and can often be found on the sofa with her face buried in a book. She has published a childrenās fantasy book, āPrincess Hayleyās Cometā.
Creator Spotlight:
Rebecca Fung
Author of āSaying Sorryā
What inspired you to write this story/poem?Ā
I have always loved writing stories that look on the darker side of fantasy ā especially the darker side of things we expect to be very light and fun ā like fairies. I really wanted to write a story that saw a fairy from their not-so-light side. I also read a book about apologies and how important a good apology was to making yourself and others better (and why so many people made bad apologies) and this story came together.Ā
What do you hope readers take from this story/poem?Ā
Mainly I hope they enjoy the story! I think the story says something about how anyone can change ā no matter how late in life ā and how our actions have consequences we canāt always foresee or control, but we still need to take responsibility for our decisions.Ā
To give other writers hope, would you mind sharing with us how many edits and/or submissions this story/poem has been through?
I donāt know how often this was edited, exactly. Many times, trying to get Grizilaās journey just right. I usually plan stories but this time I wrote the story without the ending in mind ā I had an idea of several things that would happen to Grizila and that was it, so it needed editing to become cohesive. I did submit this once elsewhere before it was picked up by Apparition Lit, where I received some great feedback and it was edited again before publishing!





